Type of business

(SOLE PROPRIETORSHIP)

Sole proprietors are not subject to tax in Brunei Darussalam, but are personally liable for the obligations of their businesses.
Generally, registration approval is not granted to foreigners.

Summary:

*Upon approval, a business name certificate is issued and a fee of B$30.00 is imposed
*At the moment not subject to corporate tax
*Foreigners are not eligible to register.

(個人事業主/自営業)

ブルネイ国に於いては、個人事業主に対して課税はされませんが、自らの事業に関しては個人的な義務を負います。
一般に、外国人は登録不可です。

要約:
*認可に際しては、商号証明書が発行され、手数料30ブルネイドルが課されます。
*現在は、法人税が免除されています。
*外国人は、登録する資格がありません。



(PARTNERSHIP)

A partnership may consist of individuals, local companies and branches of foreign companies.
The maximum permitted number of partners is 20.
In general, at least one partner must be a Bruneian or a Brunei Permanent Resident.
However, under special circumstances, the Registrar may grant approval for foreign individuals to register a partnership.
In Brunei Darussalam, partnerships are not subject to income tax.

Summary:

*May consist of individuals, local companies and/or branches of foreign companies
*The maximum permitted number of partners is 20
*Upon approval, a business name certificate is issued and a fee of B$30.00 is imposed
*Application by foreign individuals are subject to prior clearance by immigration Department, Economic Planning Unit and Labour Department before they are registered

*At the moment not subject to corporate tax.

(共同経営/パートナーシップ)

パートナーシップは、個人及び地元企業並びに外国会社の支店から構成されることができます。
パートナーの最高許可数は20法人/自然人です。
一般に、パートナー構成員のうち最低1人が、ブルネイ人又はブルネイ永住者でなければなりません。
しかしながら、特殊事情下では、登記局は外国人に対する登記を承認することができます。
ブルネイ国では、パートナーシップには所得税が課税されません。

要約:

*個人及び地元企業並びに外国会社の支店から構成
*パートナーの最大許可数は20
*認可に際しては、商号証明書が発行され、手数料30ブルネイドルが課されます。
*外国人による申込は、登記する前に、入国管理局及び経済企画部並びに労働省による事前認可が課されます。
*現在は、法人税が免除されています。



(PRIVATE COMPANY [SENDIRIAN BERHAD OR SDN. BHD.])

Companies that are incorporated in Brunei Darussalam are governed by the Companies Act (Cap 39).
Under the Act, four types of companies may be incorporated:

*Companies limited by shares
*Companies limited by guarantee
*Companies limited both by shares and guarantee
*Unlimited companies.

The companies so incorporated may be either private or public companies.
A private company must, by its constitution (Articles of Association), restrict the right of members to transfer shares, limit its membership to fifty and prohibit any invitation to the public to subscribe for shares or debentures.

*A public company is one which may issue freely transferable shares to the public and is not bound by any of the above restrictions relating to a private company.
*At least half the directors in a company must be Brunei citizens or Brunei Permanent Residents.
*Public companies must have at least seven shareholders. Private companies must have at least two shareholders. Shareholders need not be Brunei Darussalam citizens or residents, and a subsidiary company may hold shares in its parent company.
*All companies must appoint auditors to audit their accounts and report to the shareholders. The companies must also file annual returns with the Registrar of Companies and submit annual tax returns to the Collector of Income Tax ( CIT ) at the Ministry of Finance.

Summary:

*May be limited by shares, guarantee or both or unlimited
*Must have at least two and not more than fifty shareholders
*Shareholders need not be Brunei citizens or residents
*Restrict the right of members to transfer shares and prohibit any invitations to the public to subscribe for shares and debentures
*A subsidiary company may hold shares in its parent companies
*Memorandum and Articles of Association must be filled with the Registrar of Companies and Business Names with other incorporation documents in the prescribed form
*Upon approval, a Certificate of corporation will be issued and a fee of B$25.00 is imposed
*The registration fees are based on a graduated scale on the authorised share capital of the company
*No minimum share capital is required
*Private companies are required to do the following:

a. Appoint auditors who are registered in Brunei Darussalam
b. Prepare profit and loss account and balance sheet, accompanied by the Director's Report annually
c. Submit accounting data annually to the Economic Planning Unit, Ministry of Finance
d. File annual returns, containing information on directors and shareholders
e. Keep the following records:

i. Minute Book of Members' Meetings
ii. Minute Book of Directors' Meetings
iii.Minute Book of Managers' Meetings
iv. Register of Members
v. Register of Directors and Managers
vi. Register of Charges

*Subject to 23.5% gross profit corporate tax

(プライベート・カンパニー/有限会社/Sendirian Berhad/Sdn.Bhd)

ブルネイ国で法人化される会社は、ブルネイ会社法(キャップ39)によって管理されます。
同会社法のもとで、次の4タイプの会社が法人化されることができます:

*株式会社
*有限責任保証会社
*合資会社
*無限責任会社

上述の如く法人化された会社は、株式非公開会社(有限会社)か株式公開会社に分類されます。
株式非公開会社(有限会社)は、その規約(会社定款)によって、株式の譲渡や社員資格(株式保持者数)50名など、社員の権利が制限され、一般人への株式や債務証書の引き受けなど、いかなる誘因も禁止されます。

*株式(公開)会社は、一般人へ支障なく譲渡可能株式を発行でき、株式非公開会社に関して、上記のいかなる制限によっても抑制されません。
*少なくとも、法人の半数の役員は、ブルネイ市民又はブルネイ永住者でなければなりません。
*株式公開会社は、最低7人の株主を要します。
*株式非公開会社(有限会社)は、最低2人の株主を要します。
*株主は、ブルネイ市民又はブルネイ居住者である必要はなく、その親会社は子会社の株式を保有できます。
*すべての法人は、監査役を選任して会計監査を実施せしめ、株主に報告しなければなりません。

*また法人は、会社登記と一緒に年次報告書を作成し、確定申告書と共に財務省の所得税収納者(CIT)へ提出しなければなりません。

要約:

*株式及び保証人による制限、又はその双方による非制限が可能
*少なくとも2名及び最高50名までの株式保持者
*株式保持者は、ブルネイ市民または居住者である必要がありません。
*株式の譲渡及び一般人への株式及び債務証書の引き受けの禁止など、社員の権利は制限されます。
*親会社が子会社の株式所有可能。
*会社設立契約書及び会社定款は、一定の書式による他の法人設立書類と共に、登記所及び商号登録所に届け出なければならない。
*認可に際しては、商業登記謄本が発行され、25ブルネイドルが課されます。
*登記料は、法人の授権資本の等級に基づきます。
*最低株式資本は、必用ではありません。
*株式非公開会社(有限会社)は、以下の各号が必要です:

a.ブルネイ国で登録される監査役を選任してください。
b.年次役員報告書を添付した損益計算書及び賃借対照表を作成してください。
c.年次会計資料を財務省経済企画部に提出してください。
d.役員と株式保持者に関する情報を含む年次報告書を作成してください。
e.以下の記録を保管してください:

i. 社員議事録
ii.役員会議事録
iii.部長会議の議事録
iv.社員目録
v.役員及び部長目録
vi.法務案件目録

*23.5%の粗利益法人税が課せられます。



(PUBLIC COMPANY [BERHAD OR BHD.])

*May be limited or unlimited
*May issue freely transferable shares to the public
*Must have at least seven shareholders
*Shareholders need to be Brunei citizens or residents
*Subsidiary company may hold shares in its parent companies
*Half the directors in a company must be either Brunei citizens or ordinary residents in Brunei Darussalam
*Memorandum and Articles of Association must be registered with other incorporation documents in prescribed forms
*Upon approval, Registration of Companies Certificates will be issued and a fee of B$25.00 is imposed
*The registration fees are based on a graduated scale on the authorised share capital of the company
*No minimum share capital is required
*Public companies are required to do the following:

i. Appoint auditors who are registered in Brunei Darussalam
ii. Prepare each year profit and loss account and balance sheet, accompanies by a Director's Report
iii. Submit accounting data annually to the Economic Planning Unit, Ministry of Finance
iv. File annual returns, containing information on directors and shareholders with the Registrar of Companies and Business Names
v. Keep the following records:

*Minute Book of Members' Meeting
*Minute Book of Directors' Meeting
*Minute Book of Managers' Meeting
*Register of Members
*Register of Directors and Managers
*Register of Charges

株式会社(BERHADまたはBHD。)

*有限責任会社又は無限責任会社が可能。
*一般人に対して支障なく株式の発行が可能
*少なくとも7人の株式保持者が必要
*株式保持者(株主)は、ブルネイ市民又はブルネイ居住者でなければなりません。
*親会社は、子会社の株式を所有できます。
*法人役員の半数は、ブルネイ国の市民又は一般居住者でなければなりません。
*会社設立契約書及び会社定款は、一定の書式による他の法人設立書類と共に、登記所及び商号登録所に届け出なければならない。
*認可に際しては、商業登記謄本が発行され、25ブルネイドルが課されます。
*登記料は、法人の授権資本の等級に基づきます。
*最低株式資本は、必用ではありません。
*株式会社は、以下の各号が必要です:

i. ブルネイ国で登録される監査役を選任してください。
ii. 年次役員報告書を添付した損益計算書及び賃借対照表を作成してください。
iii. 年次会計資料を財務省経済企画部に提出してください。
iv. 役員と株式保持者に関する情報を含む年次報告書を作成してください。
v. 以下の記録を保管してください:

*社員議事録
*役員会議事録
*部長会議の議事録
*社員目録
*役員及び部長目録
*法務案件目録



(BRANCH OF FOREIGN COMPANY)

Any foreign company that wishes to establish a business in Brunei Darussalam and does not incorporate as a local company must register as a branch of the foreign company.

The branch must have a registered office in Brunei Darussalam and must appoint a local agent.
On registration, a foreign company is entitled to the same powers and authority as a local company.

Branches of foreign companies are required to file a copy of their head office annual financial accounts with the Registrar of Companies every year.
Branches are also required to prepare branch accounts for tax computation.

Summary:

*The following documents must be filed with the Registrar of Companies and Business Names and application to register:

i. A certified copy of the Charter, Statutes or Memorandum and Articles of Association or other instruments defining the constitution of the foreign company duly authenticated and, when necessary, with English translation.
ii. A list of directors together with their particulars and the names and addresses of one of more persons residing in Brunei Darussalam authorised to accept notices on the Company's behalf.

*Upon approval, a Certificate of Incorporation will be issued and a fee of B$25.00 is imposed
*The registration fees are based on a graduated scale on the authorised share capital of the company
*No minimum share capital is required
*Branch of foreign companies are required to do the following:

i. Appoint auditors who are registered in Brunei Darussalam
ii. Prepare each year profit and loss account and balance sheet, accompanied by a Director's Report
iii. Prepare branch accounts
iv. Submit accounting data annually to the Economic Planning Unit, Ministry of Finance
v. File annual returns, containing information on directors and shareholders with the Registrar of Companies and Business Names.
vi. Keep the following records:

*Minute Book of Members' Meeting
*Minute Book of Directors' Meeting
*Minute Book of Managers' Meeting
*Register of Members
*Register of Directors and Managers
*Register of Charges
*Subject to 23.5% gross profit corporate tax

(外国の会社の支店)

ブルネイ国内に於いて事業を興し且つ現地企業としての法人化を望まない外国資本は、その外国会社の支店として登記しなければならない。
支店は、ブルネイ国内に登記された事務所を有し、国内代理店を指名しなければならない。
登記に於いては、外国会社は地元会社と同じ権限を与えられます。
外国会社の支店は、毎年、その本社の年次財務勘定書のコピーをファイルし、登記所へ届け出なければならない。
支店はまた、税金計算のために支店勘定を準備しなければならない。

要約:

*以下の各号の文書は、登記所及び商号登録書への登記申請書類として届け出なければならない。:

i. 必用に応じて英訳文を添付した、法人設立認可(許可)証及び会社設立契約書又は会社基本定款、正式に認証された外国会社の構造を特色付けるその他の法的書類等の証明書のコピー。
ii. 詳細を添付した役員リスト及び法人の代表として通告を受領する権限を与えられたブルネイ国に居住する1名以上の役員の住所・氏名。

*認可に際しては、商業登記謄本が発行され、25ブルネイドルが課されます。
*登記料は、法人の授権資本の等級に基づきます。
*最低株式資本は、必用ではありません。
*外国会社の支店は、以下の各号が必要です:

i. ブルネイ国で登録される監査役を選任してください。
ii. 年次役員報告書を添付した損益計算書及び賃借対照表を作成してください。
iii. 支店勘定を準備してください。
iv. 年次会計資料を財務省経済企画部に提出してください。
v. 役員と株式保持者に関する情報を含む年次報告書を作成してください。
vi. 以下の記録を保管してください:

*社員議事録
*役員会議事録
*部長会議の議事録
*社員目録
*役員及び部長目録
*法務案件目録

*23.5%の粗利益法人税が課せられます。



(JOINT VENTURE)

A joint venture may take the form of an incorporation or partnership. Several factors, including the nature of the project, would determine which type of joint venture is appropriate.
In a corporate joint-venture, the owners have limited liability whereas in a partnership joint venture, the partners have unlimited liability.
If the parties to a partnership joint venture are corporations then liability is limited to that of the participating corporations.

All business, except those using the full name of the owner, must be registered with the Registrar of Business Names or Registrar of Companies at the Attorney General's Chambers.

Firms engaging in the following businesses are also required to be apply for a separate "miscellaneous license":

*Coffee shops, eating houses, boarding houses, lodging houses or other places of public resort
*Hawkers
*Petrol Station
*Retail shops
*Timber store and furniture factories
*Workshop

(ジョイント・ベンチャー[JV])

ジョイント・ベンチャーは、法人又はパートナーシップの形を取ることができます。
プロジェクトの性質を含むいくつかの要因が、ジョイント・ベンチャーがどのタイプが適切であるかを決定します。
法人のジョイント・ベンチャーに於いては、パートナーシップ・ジョイント・ベンチャーが無限責任を負うのに対して、オーナーは有限責任を負います。
もしパートナーシップ・ジョイント・ベンチャーのグループが法人であるならば、責任は参加企業だけに制限されます。
オーナーのフルネームを使用する場合を除いて全ての事業は、司法長官執務室で法人登記と商号登録をしなければなりません。
以下のビジネスに従事する会社は、別途、各種業務免許(ミセレイニアス・ライセンス)を申し込まねばなりません。:

*コーヒーショップ、レストラン、宿泊施設、下宿屋又はその他公共リゾート地
*行商人
*ガソリンスタンド
*小売店
*材木店と家具工場
*ワークショップ/セミナー/講習会



戻ります。

All Rights Reserved,Copy Right(C)OfficeLEIBSTANDARTE,2010
Nr.20110111B001